|
[ Menudo-Fansub ]
|
Encuesta |
| ¿Cuál es vuestro personaje favorito de Suzumiya Haruhi? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
Si estáis interesados en formar parte del equipo de
Menudo, ya sea traduciendo y/o editando, o bien corrigiendo
y adaptando, ésta es vuestra sección~ a continuación,
tenéis los enlaces de la(s) prueba(s) a superar para
poder formar parte del equipo ^^
|
| |
|
|
Para poder realizar la prueba de traducción de mangas,
puedes descargarla AQUÍ.
Las páginas de la prueba
deberán traducirse en un solo archivo de texto (*.txt).
Se traducirá de derecha a izquierda, en sentido de
lectura japonés. Cada bocadillo irá en una
línea distinta, y en cada cambio de página
se dejarán dos líneas en blanco.
La traducción ha de ser
en español de España, evitando modismos si
se es de algún otro país. Evita traducir literalmente,
y adapta si ves que la traducción queda muy forzada.
Se han de abrir y cerrar tanto las exclamaciones (¡!)
como las interrogaciones (¿?). Las faltas de ortografía
restarán puntos a la prueba.
Una vez acabes la prueba, envíanosla a staff@menudo-fansub.com
con asunto "Test - Traducción - Nick"
En el e-mail, además de adjuntar la prueba, escríbenos
tu nick, tu edad, y tu país de procedencia.
|
| |
 |
|
Para poder realizar la prueba de edición, puedes descargarla
AQUÍ.
La edición ha de realizarse con un
programa distinto de paint. Pueden usarse las fuentes que
se desee para la edición, valorándose positivamente
la originalidad en la elección de éstas. Al
igual que en la prueba de traducción, se han de abrir
y cerrar tanto las exclamaciones (¡!) como las interrogaciones
(¿?).
No es necesario editar perfectamente la página
"Puchi Puri Yuushi.jpg"para pasar la prueba. Esta
página es únicamente para que podamos ver hasta
dónde llega vuestro nivel de edición.
Una vez acabes la prueba, envíanosla a staff@menudo-fansub.com
con asunto "Test - Edición - Nick"
En el e-mail, además de adjuntar la prueba, escríbenos
tu nick, tu edad, tu país de procedencia y el programa
que utilizas para la edición.
¡Suerte!
|
| |
 |
Para poder realizar la prueba de traducción de novelas,
puedes descargarla AQUÍ.
Los detalles más específicos
del test los encontraréis en el propio documento de
la prueba.
La traducción ha de ser en
español de España, evitando modismos si se es
de algún otro país. Evita traducir literalmente,
y adapta si ves que la traducción queda muy forzada.
Se han de abrir y cerrar tanto las exclamaciones (¡!)
como las interrogaciones (¿?). Las faltas de ortografía
restarán puntos a la prueba.
Una vez acabes la prueba, envíanosla a staff@menudo-fansub.com
con asunto "Test - Traducción - Nick"
En el e-mail, además de adjuntar la prueba, escríbenos
tu nick, tu edad, y tu país de procedencia.
|
| |
 |
Aquí os presentamos un nuevo test para entrar a formar
parte de Menudo-Fansub como CORRECTOR. Podéis descargar
la prueba AQUÍ.
En la prueba os encontraréis con varias páginas
editadas que contienen diversos fallos, tanto de traducción
como de edición. Para superar el test, tendréis
que encontrar todos esos fallos, exponerlos y proponer una
corrección a los mismos. Si es algo de edición,
qué hacer para subsanar el error; si es de traducción,
qué se debería poner; o si es un error gramatical,
decir cómo debería escribirse bien. Todo ello
lo pondréis en un documento (preferiblemente *.txt,
pero también se aceptan *.doc). Por cierto, las correcciones
y adaptaciones de la traducción tendrán que
hacerse en Español de España.
Una vez acabes la prueba, envíanosla a staff@menudo-fansub.com
con asunto "Test - Corrección - Nick"
En el e-mail, además de adjuntar la prueba, escríbenos
tu nick, tu edad, y tu país de procedencia.
|
|
|
|
[ Menudo-Fansub ]
|